Prix des libraires

Le Prix des libraires est un prix littéraire français créé en 1955. Il récompense chaque année un roman francophone et un roman traduit, choisis par un jury exclusivement composé de libraires. Il est reconnu pour son indépendance et son rôle de prescripteur auprès du grand public.

Introduction

Le Prix des libraires est l'un des prix littéraires les plus anciens et les plus prestigieux de France. Sa particularité fondamentale réside dans son jury, constitué uniquement de professionnels du livre en contact direct avec les lecteurs : les libraires. Cette distinction en fait un prix unique, incarnant la passion et l'expertise de terrain de ceux qui sont au cœur de la diffusion de la littérature. Il couronne chaque année deux œuvres majeures : un roman francophone et un roman traduit en français.

Description

Le prix est organisé par l'association du Prix des libraires, qui fédère des centaines de librairies indépendantes en France, en Belgique, en Suisse, au Canada et dans d'autres pays francophones. Le processus de sélection est rigoureux et long (près d'un an). Il commence par des propositions des libraires membres, qui soumettent leurs coups de cœur. Une première liste d'une cinquantaine de titres est établie, puis réduite à une sélection officielle (la « liste du Prix des libraires ») d'environ 10 à 15 romans francophones et 5 à 10 romans traduits. Le jury final, renouvelé partiellement chaque année, délibère ensuite pour élire les deux lauréats. La cérémonie de remise des prix a traditionnellement lieu au printemps.

Histoire

Le Prix des libraires a été fondé en 1955 par un groupe de libraires parisiens, dont Georges Laffont de la librairie La Hune, avec l'ambition de créer un prix décerné par les professionnels eux-mêmes, en réaction à la prolifération des prix décernés par des jurys journalistiques ou académiques. Le premier lauréat, en 1956, fut Georges Bordonove pour « Le Silence de la mer ». Dans ses premières décennies, il ne récompensait qu'un seul roman. Face à la montée en puissance de la littérature étrangère traduite, une catégorie distincte pour les romans traduits a été créée en 1999, avec « Les Fous de Bassan » d'Anne Hébert (traduit du québécois) comme premier lauréat de cette nouvelle section. Cette évolution a renforcé son ouverture et son influence.

Caracteristiques

Les caractéristiques principales du prix sont : 1) Un jury exclusif : seuls les libraires votent, garantissant un choix basé sur l'expérience de vente, la qualité littéraire et le potentiel de rencontre avec le public. 2) Une double récompense : distinction claire entre création francophone et traduction, valorisant ainsi le travail des auteurs et des traducteurs. 3) Une indépendance éditoriale : le prix n'est pas lié à un média ou à un groupe industriel, ce qui renforce sa crédibilité. 4) Un réseau international : le jury inclut des libraires de toute la francophonie, offrant une perspective large. 5) Un rôle de prescripteur puissant : la sélection et le lauréat bénéficient d'une mise en avant massive dans les librairies participantes.

Importance

Le Prix des libraires occupe une place cruciale dans le paysage littéraire francophone. Son impact commercial est significatif, assurant souvent un succès de vente immédiat et durable au livre primé (plusieurs dizaines de milliers d'exemplaires supplémentaires). Son importance symbolique est encore plus grande : il légitime le rôle culturel essentiel du libraire comme passeur et découvreur de talents. Pour les éditeurs, être en sélection est déjà une reconnaissance de qualité. Le prix a révélé ou consacré de nombreux auteurs majeurs, de Pierre-Jean Rémy et François-Olivier Rousseau dans les années 60 à Sylvain Tesson, Alice Zeniter, David Foenkinos, ou encore l'autrice japonaise Yoko Ogawa (catégorie traduit). Il constitue un contre-pouvoir littéraire sain et un baromètre des tendances appréciées par les professionnels les plus proches des lecteurs.

Anecdotes

Un prix né dans un café

L'idée du Prix des libraires serait née lors de discussions informelles entre libraires parisiens, attablés au café Le Flore, sur le boulevard Saint-Germain. Lassés de voir d'autres corps de métier décerner des prix littéraires, ils ont décidé de créer le leur, fondé sur leur expertise unique de terrain.

Le record de ventes de « La Tresse »

En 2018, le roman « La Tresse » de Laetitia Colombani, lauréat du Prix des libraires dans la catégorie roman francophone, est devenu un phénomène d'édition. Le prix a propulsé ce livre qui s'est vendu à plus d'un million et demi d'exemplaires en France, démontrant le pouvoir de prescription exceptionnel du prix.

Un jury très secret

La composition du jury final est tenue secrète jusqu'à l'annonce des lauréats, pour protéger ses membres de toute pression éditoriale. Les libraires jurés ne se connaissent souvent pas entre eux avant les délibérations finales, qui se déroulent à huis clos lors d'un week-end de discussions passionnées.

Un prix qui voyage

Pour souligner son ancrage dans la francophonie, la cérémonie de remise du prix n'a pas de lieu fixe. Elle a été organisée à Paris, mais aussi à Bruxelles, à Montréal, à Genève et dans d'autres villes, tour à tour, mettant ainsi en lumière le réseau international des librairies indépendantes.

Sources

  • Site officiel du Prix des libraires (historique, règlement, palmarès)
  • Livres Hebdo : articles et analyses sur le prix et son impact
  • ActuaLitté : archives et reportages sur les cérémonies
  • Babelio : présentation et liste des lauréats
  • Interviews de lauréats et de libraires-jurés dans la presse (Le Monde, L'Express)
EdTech AI Assistant